This site, edited by Ian Scott of Tyndale Seminary, contains online editions of many Old Testament Pseudepigrapha in various ancient and medieval languages, though the basis for most is Greek, with Latin also well represented. The Introductions to each text are original and helpful, including a description of the manuscript evidence across multiple versions, and an annotated bibliography of print editions designating manuscripts used, which can also be browsed by author or keyword and searched. The currently available electronic texts are often a transcription of an out-of-copyright edition, and sometimes include evidence from multiple manuscripts; eclectic texts taking into account extant versions in Coptic, Syriac, Armenian, Ethiopic, and other languages are planned.
While the Online Critical Pseudepigrapha is still very much a work in progress, it is laudable for its efforts to make widely available the electronic text of these important documents, and thus multiplying possibilities for research. The full texts of widely cited works such as the Lives of Adam and Eve and the Testament of Abraham, which are not yet in Perseus or other open access digital library, can now be employed in DH research, for example corpus analysis with the statistics program R; copyright information varies by text, and a full statement is given here: http://ocp.tyndale.ca/copyright-and-permissions
The Corpus Coranicum is a long-standing research project at the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, under the direction of Prof. Angelika Neuwirth, established in 2007 and currently funded through 2025. Its ultimate goal is the production of a comprehensive commentary on the Qur’an, based on both the textual tradition, especially early manuscripts, and literary passages, including biblical traditions, which shed light on the context of its production. A beta version of the online commentary is now available. One can browse by sura and verse (displayed with a special font, “Coranica”), exploring a facsimile of the associated page(s) in the 1924 Cairo print edition; scanned black-and-white photographs of the associated page(s) in early manuscripts from the archive of G. Bergsträßer, assembled in the 1920s, lost, and sensationally rediscovered in 2008; variant readings; “Texte aus der Umwelt des Korans,” most frequently from the Hebrew Bible and New Testament (the latter given in Greek, not Syriac); and an associated commentary. Of course, this magisterial project is also a massive undertaking, and the final two sections are only available for certain verses. The “Texte aus der Umwelt,” in particular, is a wide-open field, and is currently the subject of intensive research, as evidenced especially by the recent creation of IQSA. As Qur’anic studies rapidly develops, there is no question that Corpus Coranicum will be an essential resource.
Dickinson College Commentaries, created by Professor Chris Francese with a grant from the Roberts Fund for Classical Studies, currently consists of electronic editions of Julius Caesar’s Gallic War, Sulpicius Severus’s Life of Martin, and Ovid’s Amores Book 1. The texts are a combination of previous editions and do not reflect additional manuscript work; rather, the focus is pedagogical, as I can attest from my own use of the site in a Late-Antique Latin seminar I offered this spring. Audio files of the entire text are available for download, and words not in the site’s core vocabulary lists of Greek or Latin (themselves invaluable resources) are glossed; a substantial number of grammatical notes are also provided by Francese. Dickinson College Commentaries is now accepting submissions for electronic editions of additional Latin texts, to be reviewed by the editorial committee, and thus represents a unique, valuable opportunity for publishing digital editions of Greek and Latin texts to be used especially in the classroom.
The Virtual Magic Bowl Archive is a collaborative environment for the publication of magic bowls in the Moussaieff, Dehays, and Barakat collections. It is housed at the University of Southampton, under the direction of Dr. Dan Levene, with a number of other prominent collaborators in Europe, Israel, and North America. While the archive, which includes photographs and transcriptions, currently has restricted access, The VMBA site contains several useful resources and descriptions of ongoing projects. These include the Aramaic Magical Texts from Late Antiquity (AMTLA), a BIRAX project conducted by Dr. Dan Levene and Prof. Gideon Bohak, part of which is the valuable prosopography of the Babylonian Magic Bowls, compiled by Dr. Ortal-Paz Saar of Tel Aviv University Continue reading →
Vetus Latina Iohannes, also known as the Verbum Project, is an online, electronic critical edition of the Old Latin Gospel of John from the manuscripts (Patristic citations are not included at this point); it is one of the earliest online DH projects within early Christian studies, founded in 2002. The Verbum Project is housed at the University of Birmingham’s Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing, under the direction of David Parker. Each of the manuscript witnesses is described, including previous editions and reproductions consulted, as well as notes on the features recorded in the Verbum Project’s transcription. The edition, which is powered by Peter Robinson’s COLLATE software, can be viewed as a synopsis of all manuscript witnesses for a particular verse, or as continuous text from a given manuscript (and optionally, according to page format, which includes features such indentation, justified texts, the obeloi and other marks).
This is a high-quality author site for Anastasios of Sinai, the seventh-century monk of St. Catherine’s, who has enjoyed a recent surge in scholarly attention, including both critical editions and studies of his witness to a transitional period in Late Antiquity that saw the rise of Islam in the eastern Mediterranean. The site, by Clement Kuehn (with contributions by Joseph Munitiz, S.J.), contains some well-organized, annotated bio-bibliographical information, as well as breathtaking photography of the Sinai region. Continue reading →
Aphrodisias, a major site in Turkey where NYU has undertaken substantial excavations since 1961, now also has extensive online documentation for the period of Late Antiquity. In 2004, Charlotte Roueché published the website “Aphrodisias in Late Antiquity,” an early example of the growing number of internet corpora of Greek and Latin inscriptions; this indeed represented a new stage in digital epigraphy, as it was the (exclusively online) second edition of her print book, Aphrodisias in Late Antiquity: The Late Roman and Byzantine Inscriptions (SPRS, 1989). While still available on the web, this site has been superseded by “Inscriptions of Aphrodisias” since 2007, an edition of all inscriptions discovered between 1961 and 1994, including a substantial number which were previously unpublished. Continue reading →
The TITUS site, which is otherwise dedicated mostly to electronic Texts in Indo-European languages, also contains a very large group of texts in Old Georgian; most of these were entered in the framework of the Armazi project for the electronic documentation of Caucasian languages and cultures, an early internet endeavor conducted between 1999 and 2002. Electronic texts include the complete Old and New Testaments, with entries for specific manuscripts and lectionaries; important apocryphal texts, such as the Story of Joseph of Arimathea on the first church in Lydda (for which see my article in Greek, Roman, and Byzantine Studies 50); Continue reading →
This site, from the (relatively) early days of the web, is the result of an exhibit at the Kelsey Museum of the University of Michigan, curated in 1996 by Gideon Bohak, who has recently published Ancient Jewish Magic: A History (Cambridge, 2008). Included are “Recipe books,” papyri with instructions for assembling various ingredients as part of the spell; a particularly rich collection of papyri amulets and gems, mostly from Campbell Bonner’s Studies in Magical Amulets: Chiefly Graeco-Egyptian (Ann Arbor, 1950), including the famous cock-headed anguiped “IAO;” Continue reading →
Dr. Luke Dysinger, O.S.B., of Saint Andrew’s Abbey in Valyermo California, has made available online the text and translation of a number of important works by the fourth-century monastic theorist Evagrius Ponticus. His site is noteworthy for providing translations of texts that are not available in English anywhere in print, most notably the Kephalaia Gnostica, a highly influential text for monastic spirituality, extant in Syriac, but not the original Greek. Continue reading →