This site, edited by Ian Scott of Tyndale Seminary, contains online editions of many Old Testament Pseudepigrapha in various ancient and medieval languages, though the basis for most is Greek, with Latin also well represented. The Introductions to each text are original and helpful, including a description of the manuscript evidence across multiple versions, and an annotated bibliography of print editions designating manuscripts used, which can also be browsed by author or keyword and searched. The currently available electronic texts are often a transcription of an out-of-copyright edition, and sometimes include evidence from multiple manuscripts; eclectic texts taking into account extant versions in Coptic, Syriac, Armenian, Ethiopic, and other languages are planned.
While the Online Critical Pseudepigrapha is still very much a work in progress, it is laudable for its efforts to make widely available the electronic text of these important documents, and thus multiplying possibilities for research. The full texts of widely cited works such as the Lives of Adam and Eve and the Testament of Abraham, which are not yet in Perseus or other open access digital library, can now be employed in DH research, for example corpus analysis with the statistics program R; copyright information varies by text, and a full statement is given here: http://ocp.tyndale.ca/copyright-and-permissions
The Corpus Coranicum is a long-standing research project at the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, under the direction of Prof. Angelika Neuwirth, established in 2007 and currently funded through 2025. Its ultimate goal is the production of a comprehensive commentary on the Qur’an, based on both the textual tradition, especially early manuscripts, and literary passages, including biblical traditions, which shed light on the context of its production. A beta version of the online commentary is now available. One can browse by sura and verse (displayed with a special font, “Coranica”), exploring a facsimile of the associated page(s) in the 1924 Cairo print edition; scanned black-and-white photographs of the associated page(s) in early manuscripts from the archive of G. Bergsträßer, assembled in the 1920s, lost, and sensationally rediscovered in 2008; variant readings; “Texte aus der Umwelt des Korans,” most frequently from the Hebrew Bible and New Testament (the latter given in Greek, not Syriac); and an associated commentary. Of course, this magisterial project is also a massive undertaking, and the final two sections are only available for certain verses. The “Texte aus der Umwelt,” in particular, is a wide-open field, and is currently the subject of intensive research, as evidenced especially by the recent creation of IQSA. As Qur’anic studies rapidly develops, there is no question that Corpus Coranicum will be an essential resource.
The British Library, which labels itself “The World’s Knowledge” with some justification, has a large collection of ancient manuscripts in diverse languages and media, probably the most impressive in the world. Less well known, perhaps, is its outstanding blog, which includes both reflections on collection items as well as entries on newly digitized texts, including the Egerton Gospel and Codex Alexandrinus. The latter has a great entry on the conservation process, as does the entry on “Some Syriac Manichaean Treasures in the British Library.” Ephrem’s otherwise lost Prose Refutations of Mani, Marcion, and Bardaisan, preserved as a palimpsest on Add. 14623 was recovered by Charles Mitchell, with the help of a certain “re-agent” at the turn of the century. The nature of this unidentified chemical is discussed, along with the eminent possibilities for reading the earlier text with the help of advanced digital photography. This wonderful post explores other significant holdings on Manichaeism, such as the Chinese Compendium on the Teachings of Mani, the Buddha of Light.
This very popular Spanish blog, entitled “El Blog de Antonio Piñero,” contains posts by its namesake, a Professor of Greek Philosophy at la Universidad Complutense de Madrid, as well as weekly contributions by Gonzalo Del Cerro and Fernando Bermejo-Rubio. These are helpfully written for a general audience, with an overall focus on the historical Jesus and the New Testament. However, Piñero and Bermejo were both involved in the Spanish translation of the Nag Hammadi Library, and the blog does reflect this broader reach. Bermejo-Rubio in particular has a number of interesting posts on varied topics in Late Antique religions, such as Apollonius of Tyana and Manichaeism.
This important blog on Christian apocrypha was established about six years ago by Tony Burke of York University. The author posts updates and commentary on recent scholarship about apocryphal literature, as reflected in publications, conferences, and on the web. Burke, along with Brent Laundau of the University of Oklahoma, is co-editing the two-volume More Christian Apocrypha (forthcoming with Eerdmans, beginning 2013); his site also contains a useful breakdown of many apocryphal texts that will appear in this work, almost all of them highly interesting, but with no English translation and limited bibliography, which is duly provided.
The Coptic conference in Rome is off to a fast start! Among the many interesting communications today at the Institutum Patristicum Augustinianum, two concerned fascinating and unpublished apocryphal texts (fragments, unfortunately), digital images of which have graciously been made available online before their print publication, allowing scholars and the interested public to study them immediately. Professor Karen King of Harvard presented a tiny, poorly-written portion of a manuscript page, owned by a private collector, which features a dialogue between Jesus and his disciples in which he mentions “my wife.” Continue reading →
This large bibliographical database covers all periods from the Roman Empire to the present. Late Antiquity, with the development of the Christian Holy Land, is well represented. Like the Comprehensive Bibliography on Syriac Christianity, it is hosted at Jerusalem’s Center for the Study of Early Christianity. The bibliography can be browsed alphabetically by author, year, era (Roman Palestine, Byzantine Palestine, Islamic Period, Crusaders, Mamluk Period, Ottoman Period, and Modernity), or according to a very large number of keywords based on tags for each entry, a feature that offers significant searching power. Continue reading →
The personal website of Brannon Wheeler includes a number of interesting resources for early and medieval Islam. There is a collection of pages on the biblical prophets, with a resume of Islamic traditions concerning them, abridged from his study of the Qisas al-anbiya, Prophets in the Quran: An Introduction to the Quran and Muslim Exegesis (Continuum, 2002). Manuscript illuminations are provided for each prophet, though they are not cited – my guess is that they are Persian and Ottoman. An additional section contains pages on the tombs and shrines of prophets, accompanied by photographs of the contemporary site. There is a growing field (though one with an extended and highly contested pedigree) on interconnections between early Islamic, Jewish, and Christian tradition, as evidenced, for example, by the recently announced Society for Qur’anic Studies, the organization of which is to be coordinated initially by the SBL. Continue reading →
The TITUS site, which is otherwise dedicated mostly to electronic Texts in Indo-European languages, also contains a very large group of texts in Old Georgian; most of these were entered in the framework of the Armazi project for the electronic documentation of Caucasian languages and cultures, an early internet endeavor conducted between 1999 and 2002. Electronic texts include the complete Old and New Testaments, with entries for specific manuscripts and lectionaries; important apocryphal texts, such as the Story of Joseph of Arimathea on the first church in Lydda (for which see my article in Greek, Roman, and Byzantine Studies 50); Continue reading →
The Heidelberger Papyrussammlung has made a number of color photos (in both 72 and 150 DPI) of very important Coptic papyri available on their website, including: the Acta Pauli, ed. Carl Schmidt (Hildesheim, 1905; P. Heid. Inv. Kopt. 300-301), important as a witness to both the text and the Lycopolitan dialect; selections of P. Nepheros, ed. Bärbel Kramer and John Shelton (Mainz, 1987; mostly Greek papyri), an important fourth-century monastic archive from the Heracleopolite nome; Continue reading →