Significant portions of two magisterial series of critical editions for Christian texts from Late Antiquity can be easily downloaded from enumerated lists linked to archive.org and Google Books: Die Griechischen Christlichen Schriftsteller (GCS), available at Roger Pearse and Patrologia Latina, Graeca, & Orientalis (PLGO; through Scribd); and Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (CSEL), also available at Roger Pearse and the PLGO. While all of the texts from the series Sources Chrétiennes, founded in 1942, are still under copyright, useful information on the many volumes can be found on the Institute’s website. Similarly, Brepols Corpus Christianorum, and its various subseries, are under copyright; the Series Latina is available by subscription in the Library of Latin Texts.
The LMPG en línea is a digitized version of Luis Muñoz Delgado’s Léxico de magia y religion en los papiros mágicos griegos (2001), volume 5 of the Diccionario Griego-Español. One can brose the particular vocabulary of the Greek magical papyri in alphabetical order (“Lemas”), or in the form of a reverse dictionary (“Inverso”), a wonderful tool for reconstructing lacunose texts. Finally, one can browse through the magical papyri themselves, or at least the selections from them that are quoted in the dictionary; and search for key words in Greek or Spanish (“Búsqueda”). There is also a helpful section on the history of scholarship on magic, as well as the project’s lexicographical methodology, followed by a bibliography. Continue reading
Prods Oktor Skjærvø, the Agha Khan Professor of Iranian Studies at Harvard University, has published online an impressive series of courses and grammars on ancient Iran (and Central Asia), from the Avestan period to the Middle Ages. Continue reading
This fascinating and innovative project seeks to give users the experience of how statues (and their inscribed bases) constituted a collective memory among those who participated in the ritual space of the Late-Antique Roman Forum. The PI of “Visualizing Statues” is Diana Favro of UCLA, with Chris Johanson as CI and Gregor Kalas as Fellow; it was developed in UCLA’s Experiental Technologies Center, with the support of the NEH. The site is a model for a smooth interface between 3-d visualization of ancient monuments in their spatial context; 2-d plans of urban spaces; material culture, including statues bases with inscriptions; a timeline, between 284 and 526 CE; and even literary sources, namely Claudian’s portrait of the emperor Honorius’s Consular Procession in 404 CE, a compelling description of Late-Antique imperial ceremony used as a textual basis for framing the experience of the online audience. Continue reading
Vetus Latina Iohannes, also known as the Verbum Project, is an online, electronic critical edition of the Old Latin Gospel of John from the manuscripts (Patristic citations are not included at this point); it is one of the earliest online DH projects within early Christian studies, founded in 2002. The Verbum Project is housed at the University of Birmingham’s Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing, under the direction of David Parker. Each of the manuscript witnesses is described, including previous editions and reproductions consulted, as well as notes on the features recorded in the Verbum Project’s transcription. The edition, which is powered by Peter Robinson’s COLLATE software, can be viewed as a synopsis of all manuscript witnesses for a particular verse, or as continuous text from a given manuscript (and optionally, according to page format, which includes features such indentation, justified texts, the obeloi and other marks).